Basada en el regulador del horno y la temperatura del cuerpo, diría que lo metieron no antes de las 2 AM.
إستناداً إلى عدّاد الفرن، ودرجةالحرارةالأساسيّة للجسم، أقول أنّه مات في الـ 2
¿Y qué era la sustancia? Lo sabré tras los análisis de laboratorio. - ¿Quién lo halló?
،على أساسدرجةحرارة الماء والجسد أقول من الـ 1 وحتى الـ 5 صباحاً
Sé que pudiéramos abordar la cuestión como un todo, pero dado el ambiente y los ánimos que imperan en la Comisión, sugeriría que aceptáramos esto sin condiciones previas porque, como dije antes, las delegaciones tienen la oportunidad y el derecho de decir lo que quieran cuando debatamos la esencia de los temas.
وأنا أعرف أنه يمكننا أن نتناول القضية على نحو مجمل، ولكن على أساسدرجةحرارة أو مزاج الهيئة أرى أن نقبل ذلك بدون أي شروط مسبقة لأن الوفود، كما سبق أن قلت، لديها الفرصة لأن تقول ما تريد أن تقوله ولديها الحق في ذلك حينما نناقش مضمون القضايا.